First heard this song from Yu-Gi-Oh ZEXAL, I have been looping it quite a lot since then. Always interesting to discover new bands and this looks like a good chance to dive into the world of DaizyStripper.
The title reads setsubou no freesia, which translates to longing freesia. Setsubou has the meaning of longing, an earnest desire while freesia is the name of a type of flower. The interesting thing about the freesia is that it is a herbaceous plant. This means that it is a plant with leaves and stems dying down at the end of the growing season, leaving the flower at the top. After it has flowered or fruited, it dies completely and regrows from the seed.
The lyrics of the song are rather meaningful i should say. Using the freesia flower as a motif, the song expresses the will to live and also the harsh realities we face from day to day. So without further ado,
誰かが水をくれた
それは簡単に虹を描いた
理想通りの僕になるのは
難しいね
苦しみをなしに
勝利は掴めないけれど
咲いていたい
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
咲き誇るよ 切望のフリージア
誰かが口にしてた
「生きることは枯れていくこと」
たぶん嘘じゃない
だけどそれでは
悲しすぎるよ
泣いたこと 笑ったこと
思い出の花の数だけ
強くなれる
数え切れない花びらを犠牲にしてきた
その頭上に僕がいる
もし負けを認めたら楽になれるかな?
明日の僕に失礼か?
ああ 今日も迷いながら
憧れるよ 切望のフリージア
「ねぇ聞いて、自分自身、演じることに疲れたら?」
「それも一つの形、いつもの君さ」
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
苦しみはポケットに入れて
咲き誇るよ 切望のフリージア
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
dare ka mizu wo kureta
sorewa kantan ni niji wo egaita
risou doori no boku ni naru no wa
muzukashii ne
kurushimi wo nashi ni
shouri wa tsukamenai keredo
saiteitai
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
saki hokoru yo setsubou no furi-jia
dareka ga kuchi ni shiteta
ikiru koto wa kareteiku koto
tabun uso jyanai
dakedo sore dewa
kanashi sugiru yo
naita koto waratta koto
omoide no hana no kazu dake
tsuyoku nareru
kazoe kirenai hanabira wo gisei ni shite kita
sono zujyou ni boku ga iru
moshi make wo mitometara raku ni nareru kana?
asu no boku ni shitsurei ka?
aa kyou mo mayoi nagara
akogareru yo setsubou no furi-jia
nee kiite, jibun jishin, enjiru koto ni tsukaretara?
soremo hitotsu no katachi, itsumo no kimi sa
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
kurushimi wo poketto ni irete
sakihokoru yo setsubou no furi-jia
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Someone gave me water
and I easily made a rainbow out of that
However, it's hard to become the ideal "me"
Even though I can't grasp victory without suffering
I still want to bloom
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Bloom fully, o longing freesia
Someone was saying
"To live is to slowly wilt away"
That is probably not a lie
but with just that, it is too sad
Having cried and having smiled
The number of flowers from my memories
will make me stronger
Having sacrificed countless numbers of petals
I stand high in the sky
If I ever admit my loss, will I be unburdened?
Or is it rude to the me of tomorrow
While remaining confused again today
I admire you, o longing freesia
Hey, listen to me
What happens when you are tired of playing the role of "yourself"?
That is also a side of you, the "you" that I have always known
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Put all that suffering into your pocket
Then bloom fully, o longing freesia
No comments:
Post a Comment