Monday 12 December 2011

High and Mighty Color - You

High and Mighty Color, most probably the first Japanese band I ever listened to and most probably what got me into Japanese music in the first place. Sadly, they disbanded. Their selling point though, is a female vocalist who sings and a male vocalist who sings and raps and screams and growls. Its very rare to mix the soothing female voice with rock and screamo and thus High and Mighty Color has this very unique sound to them.
This song "You" is sung by their second female vocalist Halca. The first female vocalist Maki got married and left the band. This is from their last album Swamp Man.

視界を遮る
夕日が尚早あおりたて
君の頬滴る涙 赤く滲む

終わりを乱せそうもない
この夢は時間費やせど
どこまでも ただあゆぶめど
葛藤の狭間でまた揺れながら
何もしてやれなかった 町に疲れた日々に
頷ける答えさえも見つけられずに
過ぎ去る時は待たずに あやふやなまま

壊れた嘘も 千切れた絆も
抱えたまま裸足で
踊り続けた
叫び押し殺した

明かりを掴めど
乾いた空は冷たさをました
壊れそうに微笑みながら
朝を願った

途切れた歌も 流れた涙も
支えた夢唱えて
踊り続けた
君の涙拭い

瞳閉ざしても 明日はきていた
朝焼け眩しく
(I try to kill the pain)

突きつけられた現実に戸惑い
思い描いた理想とほど遠い
空を睨んだ 君がいたんだ
血を流すほどに強く刻んだ
真っ暗になった 辺りを去った
歩き続けて明かり探した
胸に閉まった 昨日とまた違う
明日迎えに行くんだ

壊れた嘘も 千切れた絆も
途切れた歌も 流れた涙も
抱えたまま裸足で
踊り続けた
昨日の夢 また違う明日を
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

shikai wo saegiru
yuuhi ga shousou aoritate
kimi no hoho shitataru namida  akaku nijimu

owari wo midasesou mo nai
kono yume wa jikan tsuiyasedo
dokomademo tada ayubumedo
kattou no hazama de mata yure nagara
nani mo shite yarenakatta machi ni tsukareta hibi ni
unadukeru kotae sae mo mitsuke rarezuni
sugisaru toki wa matazuni ayafuya na mama

kowareta uso mo  chigireta kizuna mo
kakaeta mama hadashi de
odori tsuduketa
sakebi oshi koroshita

akari wo tsukamedo
kawaita sora wa tsumetasa wo mashita
kowaresou ni hohoemi nagara
asa wo negatta

togireta uta mo  nagareta namida mo
sasaeta yume tonaete
odori tsuduketa
kimi no namida nugui

hitomi tozashitemo  asu wa kiteita
asayake mabushiku
(I try to kill the pain)

tsuki tsukerareta genjitsu ni tomadoi
omoi egaita risou to hodo tooi
sora wo niranda  kimi ga itanda
chi wo nagasu hodo ni tsuyoku kizanda
makkura ni natta  atari wo satta
aruki tsudukete akari sagashita
mune ni shimatta  kinou to mata chigau
ashita mukae ni ikunda

kowareta uso mo  chigireta kizuna mo
togireta uta mo  nagareta namida mo
kakaeta mama hadashi de
odori tsuduketa
kinou no yume  mata chigau ashita wo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

You covered your eyes
the prematurely setting sun
dyed the tear trickling down your cheek red

Without disrupting the end
this dream was just a waste of time
Just need to keep walking no matter where
even while shaking in the crevices of trauma
The days when we tire of this town that gave us nothing
even an affirming nod was nowhere in sight
Time just passes while we remain uncertain

Destroyed lies and severed ties
Continue dancing bare-footed
while holding on to them
I stifled my scream

Grab hold of the light
The arid sky just got colder
While smiling like I'm about to get crushed
I wished for morning

Interrupted songs and shed tears
chant the dream that we supported
while we continue to dance
Wipe your tears

Even if I close my eyes, tomorrow is already here
The morning glow is so bright
(I try to kill the pain)

Losing our direction with this reality thrust upon us
It is so different from the ideals we painted
I scowled at the sky while you were there
It was engraved so strongly like blood was being shed
The sky turned pitch dark, we left the area
in search of another light
Off to welcome a tomorrow that is different
from the yesterday trapped in me

Destroyed lies and severed ties
Interrupted songs and shed tears
Continue dancing bare-footed
while holding on to them
Yesterday's dream  A different tomorrow

Sunday 4 December 2011

LiSA - Oath Sign

LiSA, an acronym for Live is Smile Always. Making her debut as yui's singing voice in the anime Angel Beats, LiSA has taken the world of anisongs by storm.
Her next collaboration with anime is the song Oath Sign, the opening song of the anime Fate/Zero. I first heard the full version of this song live at the annual Anime Festival Asia held in Singapore. The energy LiSA had along with the live band members was something constantly pulsating throughout the audience. It was definitely a performance to remember. For those interested, the performance can be found on the internet as nico nico douga was streaming the performance live.
Oath Sign basically describes the feelings of the people involved in the Holy Grail War in the anime Fate/Zero. A battle of survival between sorcerers and their servants who are ancient heroes manifested with their mana to serve them. The survivors of this Holy Grail War will gain the Holy Grail which grants them the ability to have any one wish fulfilled. As such, it is an impure miracle built upon the demise of others as touched upon in the lyrics.

繰り返す世界 何度手を伸ばしたら
儚い涙は黒い心を溶かすの?

芽生え出した思いは胸に響いたなら
君の隣でずっと変わらず護るだろう

堕ちた希望を拾って明日に繋いでゆけば
絡まった歪な願いだってほどける

光りをかざして躊躇いを消した
あげたかったのは未来で
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで

踏み入れた足を遠くの理想が
そっと癒してゆく
確かな絆を強く握り進もうどこまでも
穢れきった奇跡を背に

創られた思い触れれば何よりも
温かくて現実が霞始める

狂い出した世界に問いかけ続けても
答えなんて出ないってもう君は知っていたの?

泣いて滲んだ願いは決して揺るぎはしなくて
ただそっと痛みを終わりなく与える

哀しみを知って喜びを知った
弱さは君を変えて
立ち止まった時 剥がれすべてを壊した

届くはずのない言葉を託して
見えた瞳は
何を感じて遠ざけるの?
心隠すように

今ここにいる意味
教えてくれたなら
強くいられる 変わらずいつも

光りをかざして躊躇いを消した
あげたかったのは未来で
泣いてる夜抱いたまま嘆きを叫んで

踏み入れた足を遠くの理想が
そっと癒してゆく
確かな絆を強く握り進もうどこまでも


迷いなんて目を開いて
振り払って手を伸ばそう
穢れきった奇跡を背に
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

kurikaesu sekai  nando te wo nobashitara
hakanai namida wa kuroi kokoro tokasu no?

mebae dashita omoi ga mune ni hibiita nara
kimi no tonari de zutto kawarazu mamoru darou

ochita kibou wo hirotte asu ni tsunaide yukeba
karamatta ibitsu na negai datte hodokeru

hikari wo kazashite tamerai wo keshita
agetakatta no wa mirai de
naiteru yoru daita mama nageki wo sakende

fumi ireta ashi wo tooku no risou ga
sotto iyashite yuku
tashikana kizuna wo tsuyoku nigiri susumou doko made mo
kegare kitta kiseki wo se ni

tsukurareta omoi furereba nani yori mo
atatakakute genjitsu ga kasumi hajimeru

kurui dashita sekai ni toikake tsudukete mo
kotae nante denai tte mou kimi wa shitteita no?

naite nijinda negai wa kesshite yurugi wa shinakute
tada sotto itami wo owari naku ataeru

kanashimi wo shitte yorokobi wo shitta
yowasa wa kimi wo kaete
tachi domatta toki  hagare subete wo kowashita

todoku hazu no nai kotoba wo takushite
mieta hitomi wa
nani wo kanjite toozakeru no?
kokoro kakusu you ni

ima koko ni iru imi
oshiete kureta nara
tsuyoku irareru  kawarazu itsumo

hikari wo kazashite tamerai wo keshita
agetakatta no wa mirai de
naiteru yoru daita mama nageki wo sakende


fumi ireta ashi wo tooku no risou ga
sotto iyashite yuku
tashikana kizuna wo tsuyoku nigiri susumou doko made mo

mayoi nante me wo hiraite
furi haratte te wo nobasou
kegare kitta kiseki wo se ni
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

How many times do i need to reach out my hand in this repeating world
for the ephemeral tears to melt a black heart?

If this budding thought is resounding in your chest
then I will always be beside you to protect you

Pick up the fallen hope and connect it to tomorrow
then even entwined and distorted wishes will come undone

Blocking the light and erasing my hesitance
What I wanted to give was a future
Embrace the night when you were crying and scream out your grief

The foot that was trodden upon will be slowly healed
by a faraway ideal
Grab hold of your strong bonds and advance no matter where
shouldering a miracle rid of impurity

If fabricated thoughts can be felt, they are warmer than anything
Reality starts to move from a blur

Did you already know that there won't be an answer
even if you continue to question this insane world?

A wish drenched in tears is unwavering
but it will only slowly impart endless pain

Having known sadness and happiness
weakness will change you
When you come to a halt, everything would have been peeled off and destroyed

Entrusted with words that won't reach
What did those eyes see
that made you keep a distance?
To hide your heart

If you could tell me
the meaning of me being here right now
Then I can stay here forever and always

Blocking the light and erasing my hesitance
What I wanted to give was a future
Embrace the night when you were crying and scream out your grief


The foot that was trodden upon will be slowly healed
by a faraway ideal
Grab hold of your strong bonds and advance no matter where

Shake off your confusion
open your eyes and stretch out your hand
Shoulder a miracle rid of impurity

Wednesday 30 November 2011

Egoist - エウテルペ

This is the song that captured the hearts of many when it was played right at the beginning of Guilty Crown episode 1.
Translated as Euterpe, out of the various people/things Euterpe can refer to, I find that the definition of Utopia is the most apt for this song. Thus, Euterpe in this case is a word that simply suggests perfection. Much like how Utopia suggests a perfect place where everyone can live happily and peacefully. However, in this song the definition is used more as a contrast and opposite to the lyrics in the song which centers around the question "Why can't human beings stop fighting?"
There is another definition of interest. Euterpe can also refer to one of the 9 muses, daughters of the Titaness Mnmosyne and the God Zeus. Euterpe is the muse of music and lyric poetry and this might come into play when Inori's past is explained in future episodes.

咲いた野の花よ
ああ どうか教えておくれ
人は何故 傷つけあって
争うのでしょう

凛と咲く花よ
そこから何が見える
人は何故 許しあうこと
できないのでしょう

雨が過ぎて夏は
青を移した
一つになって
小さく揺れた
私の前で
何も言わずに

枯れていく友に
お前は何を思う
言葉を持たぬその葉で
なんと愛を伝える

夏の陽は陰って
風が靡いた
二つ重なって
生きた証を
私は唄おう
名もなき者のため
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

saita no no hana yo
aa douka oshiete okure
hito wa naze kizutsuke atte
arasou no deshou

rin to saku hana yo
soko kara nani ga mieru
hito wa naze yurushi au koto
dekinai no deshou

ame ga sugite natsu wa
ao wo utsushita
hitotsu ni natte
chiisaku yureta
watashi no mae de
nani mo iwazu ni

kareteiku tomo ni
omae wa nani wo omou
kotoba wo motanu sono ha de
nanto ai wo tsutaeru

natsu no hi wa kagette
kaze ga nabiita
futatsu kasanatte
ikita akashi wo
watashi wa utaou
namonaki mono no tame
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

O blooming wild flower
Wouldn't you tell me
Why do people have disputes
and hurt each other?

O awe-inspiring flower
What can you see from there?
Why can't people forgive
one another

It was raining so much that
the summer was void of blue
Everything swayed gently
and melded into one
in front of me
without a word

What do you think
of your friend wilting away?
Somehow, try to teach love
to this leaf that holds no words

The summer sun gets clouded
while the wind yields
Overlapping
I shall sing
the proof of existence
for those without a name

Egoist - Departures ~あなたにおくるアイの歌~

Today is the day the ending song CD of Guilty Crown goes on sale! With it also comes the insert song we heard in episode 1 of guilty crown, Euterpe. As such, I will be doing a double translation post special for these 2 songs sung by chelly, supercell's other guest vocalist.
Firstly, the artiste for this song is the fictional band Egoist from the anime Guilty Crown in which the heroine Inori is the vocalist. However, in real life, the song is written by ryo from supercell and the person providing the voice for Inori is chelly, supercell's guest vocalist.
Departures is well, a song for a person leaving. The title translates to Departures ~ a love song for you~. The lyrics depict the sorrow from an inevitable leaving of a lover and at the same time, reminiscing the past relationship. Is this yet another foreshadow of the relationship between Inori and Shu from Guilty Crown? Only time will tell.
Anyway, on with the song.


もうあなたから愛されることも
必要とされることもない
そして私はこうして一人ぼっちで
あの時あなたはなんて言ったの?
届かない言葉は宙を舞う
わかってるのに今日もしてしまう
叶わぬ願い事を

離さないで 
ぎゅっと 手を握っていて
あなたと二人 続くと言って
繋いだその手は暖かくて
優しかった

あなたはいつもそうやって私を
怒らせて最後に泣かすんだ
だけど後になって
ごめんねっていうその顔
好きだった

離さないで
ぎゅっと そう思いっきり
あなたの腕の中にいたい
二人でおでこを合わせながら
眠るの

もう二度とは会えないってことを知ってたの?

離さないで
ぎゅっと あなたが好き
もう一度だって笑ってくれないの
あなたの温もりが消えちゃう前に
抱きしめて
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

mou anata kara aisareru koto mo
hitsuyou to sareru koto mo nai
soshite watashi wa kou shite hitori bocchi de
ano toki anata wa nante itta no?
todokanai kotoba wa chuu wo mau
wakatteru noni kyou mo shite shimau
kanawanu negai goto wo

hanasanaide
gyutto te wo nigitte ite
anata to futari tsuduku to itte
tsunaida sono te wa atatakakute
yasashikatta

anata wa itsumo sou yatte watashi wo
okorasete saigo ni nakasunda
dakedo ato ni natte
gomen ne tte iu sono kao
suki datta

hanasanaide
gyutto sou omoikkiri
anata no ude no naka ni itai
futari de odeko wo awase nagara
nemuru no

mou nido to wa aenai koto wo shitteta no?

hanasanaide
gyutto anata ga suki
mou ichido datte waratte kurenai no
anata no nukumori ga kiechau mae ni
dakishimete
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I can never be loved
or be needed by you again
I am all alone...
Did you say something that time?
The words that couldn't be heard
dance in mid-air
Even though I know it's futile, I ended up trying again
A wish that cannot be granted

Don't let me go
Hold on to my hand tightly
Say that the two of us will remain together
The hand that I held was so warm
and tender

You always did things
that angered me and made me cry
But the face you made
when you apologize afterwards
I liked it

Don't let me go
With all my strength
I want to stay in your arms
We will fall asleep
with my forehead against yours

Did you already know that we cannot meet again?

Don't let me go
I like you
Won't you smile for me just once more
Embrace me
before your warmth disappears

Wednesday 23 November 2011

supercell - Sayonara Memories

As mentioned in the previous post, this translation is a song by supercell with Yanagi Nagi as the vocalist. The title this time translates to goodbye memories.
This song portrays a girl's feelings towards her crush whom she eventually confessed her feelings to in the end. Other things to note are the references to typical Japanese high-schools. Graduating in spring, the time when the sakura flower blooms and the hilly paths they take to school. Stuff that are often portrayed in works dealing with high-schools really.
On a separate note, nagi's voice is so beautiful ♥

桜が咲くよ
見慣れたいつもの坂道に
ああ 別れを

泣いて笑ったあの日々
なんだか昨日のことのよう
この道はそう
未来へ続く道
そんな気がしたの

例年より早い開花予想を
君は嬉しがってた
私は笑って「そうだね」
って言った
あと少ししたらもう
ここには戻れないのに

言葉じゃうまく言えない思いを
君に打ち明けるとしたらなんて
伝えよう 最初で最後
いつか一緒に帰った道は
私にとって特別な思い出
忘れないよ
さよならメモリーズ
春が来たら
それぞれの道を

また会える日を願って
さよなら
小さく呟いた
空はあの日と変わらず
青くて だからちょっと泣けた

わざと遠回りしたの
少しでも長く君の隣にいたくて
私はおどけて「まちがえた!」
って言った
君が笑う その顔が
眩しくて目をそらした

言葉じゃうまく言えない思いを
胸に抱いてこの道を歩いた
覚えてる あの時君は
私の名前を呼んでくれた
二人 夕暮れの帰り道で
忘れいないよ
さよならメモリーズ
出会えたこと
感謝してる

初めて見た満開の桜
あれからどれくらい変われたんだろう


一目見た時に思ったんだ
この人のこと 好きになりそうって
何でかな わかんないよ
それからの毎日はとても楽しくって
だけど同じくらいに辛かったんだ
ごめんね なんかうまく言えないよ
だから私 君となんていうか
今のままさよならしたくないの
友達のままじゃもう嫌なの
言おうと思っていた
私は君の、 君のことずっとずっと
前から好きでした

ああ やっと 言えた
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
sakura ga saku yo
minareta itsumo no sakamichi ni
aa wakare wo

naitewaratta ano hibi
nandaka kinou no koto no you
kono michi wa sou
mirai e tsuduku michi
sonna ki ga shita no

reinen yori hayai kaika yosou wo
kimi ha ureshigatteta
watashi wa waratte sou da ne
tte itta
ato sukoshi shitara mou
koko ni wa modorenai no ni

kotoba jya umaku ienai omoi wo
kimi ni uchiakeru to shitara nante
tsutaeyou saisho de saigo
itsuka issho ni kaetta michi wa
watashi nitotte tokubetsu na omoide
wasurenai yo sayonara memori-zu
haru ga kitara sorezore no michi wo

mata aeru hi wo negatte
sayonara
chiisaku tsubuyaita
sora wa anohi to kawarazu
aokute dakara chotto naketa

waza to toomawari shita no
sukoshi demo nagaku kimi no tonari ni itakute
watashi wa odokete machigaeta
tte itta
kimi ga warau sono kao ga
mabushikute me wo sorashita

kotoba jya umaku ienai omoi wo
mune ni daite kono michi wo aruita
oboeteru ano toki kimi wa
watashi no namae wo yonde kureta
futari yuugure no kaerimichi de
wasurenai yo
sayonara memori-zu
deaeta koto
kansha shiteru

hajimete mita mankai no sakura
arekara dore kurai kawaretan darou

hitome mita toki ni omottanda
kono hito no koto  suki ni narisou tte
nande kana wakannai yo
sore kara no mainichi wa totemo tanoshikutte
dakedo onaji kurai ni tsurakattanda
gomen ne nanka umaku ienai yo
dakara watashi  kimi to nan teiu ka
ima no mama sayonara shitakunai no
tomodachi no mama jya mou iya nano
iou to omotteita
watashi wa kimi no, kimi no koto zutto zutto
mae kara suki deshita

aa yatto ieta
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The sakura will bloom
To this hilly road that I have grown so used to seeing
Goodbye

The days when I laughed and cried
seems just like yesterday
This path, I'm sure
will lead me towards the future

When you heard that this year's sakura will bloom earlier than usual
You seemed so happy
I smiled too and said "Isn't that right"
Even though it's only a while more
before we cannot return here again

Feelings that cannot be expressed with words alone
If I can open my heart to you
I will tell you everything from beginning to end
That time when we walked home together
It's a very special memory of mine
I won't forget it
Goodbye memories
When spring comes
We will have to go our separate ways

Wishing that we can meet again
I muttered "Goodbye"
The sky hasn't changed from that day
It's so blue that I cried a little

I went the longer way on purpose
because I wanted to be with you even for a bit longer
"I took the wrong turn" I joked
You laughed and it was so dazzling
I had to look away

Feelings that cannot be expressed with words alone
I hold on to them tightly as I walk on this path
I remember when you called my name that day
The two of us walking together in the evening
I won't forget it
Goodbye memories
I am grateful for the fact that we met

The first time i saw the sakura flowers in full bloom
I wonder how much has changed since then

The first time I saw you
I thought that I could grow to like you
Why? I'm not too sure myself
The days after that were fun-filled
but at the same time equally painful
Sorry that I cannot express myself better
I...You...how do I say it...
With the way things are now, I don't want to say goodbye
"I don't want to be just friends anymore"
That's what I wanted to say
I....I like....I liked you
from the very beginning

There, I finally managed to say it

Saturday 19 November 2011

supercell - My Dearest

My second post will be a translation of supercell's new song, My Dearest. Supercell is a band that has no fixed vocalist. Instead, they like to pick a guest female vocalist every once in a while to sing for them. These vocalists even include hatsune miku, a vocaloid. I have been listening to supercell since the time when nagi was their guest vocalist. Nagi is a person on nico nico douga (simply put, Japan's youtube) who covers songs, kinda like sam tsui on youtube. I might do translations of her songs with supercell in the future.
Well anyway, back to the focus of this post. This new song, My Dearest is the opening song for the new anime series called Guilty Crown. As ryo (composer of supercell) himself said, this song is meant to convey the feelings of wanting to be a unique pillar of strength to your loved one. For those who watched Guilty Crown, this can be seen as an illustration of inori and shu's relationship. Also, there are certain bits in the lyrics that can be seen as references to the anime but I will leave it to you to discover them as you read through my translation. Enjoy.

So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours

ねぇ、こんなに笑えたこと
生まれて初めてだよ
きっと私はね
この日のために間違いだらけの
道を歩いてきたんだ
ずっと一人で

遠く遠くどこまでも遠く
君と二人 手を取って永遠に
どこまでだって行けるはず
もう一人じゃないと君はそう言い
また笑う

守るべき大事なものが今あって
だけど為す術もなく立ち尽くす時は
可能性を失って暗闇が君を覆い隠し
絶望に飲み込まれそうな時は
私は君を照らす明かりになるから
例えこの世界の王にだって消せはしない
So everything that makes me whole
今君に捧げよう

I'm yours


ねぇ、この世界にはたくさんの
幸せがあるんだね
いつか二人なら

誰かが君のこと嘘つきと呼んで
心ない言葉で傷付けようとしても
世界が君のことを信じようともせずに
茨の冠を被せようとしても
私は君だけの味方になれるよ
その孤独、痛みを私は知っている
So everything that makes me whole
今君に捧げよう

I'm yours


いつか私を知ることができたなら
必ずその場所に私はいるから
そこに希望の欠片すらなかったとしても
私が在ってはならないものであっても
君は忘れないでいてくれることを
誰よりも私がそのことを知ってる
だから私は君のために全てを
今、捧ごう
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou

I'm yours


nee, konna ni waraeta koto
umarete hajimete da yo
kitto watashi wa ne
kono hi no tame ni machigai darake no
michi wo aruite kitanda
zutto hitori de


tooku tooku doko mademo tooku
kimi to futari te wo totte eien ni
doko made datte ikeru hazu
mou hitori jya nai to kimi wa sou ii
mata warau

mamoru beki daiji na mono ga ima atte
dakedo nasu sube mo naku tachi tsukusu toki wa
kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo ooi kakushi
zetsubou ni nomi komare sou na toki wa
watashi wa kimi wo terasu akari ni naru kara
tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou

I'm yours


nee, kono sekai ni wa takusan no
shiawase ga arun dane
itsuka futari nara


darekaga kimi no koto usotsuki to yonde
kokoro nai kotoba de kizu tsukeyou to shitemo
sekai ga kimi no koto wo shinjiyou tomo sezu ni
ibara no kanmuri wo kabuseyou to shitemo
watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
sono kodoku, itami wo watashi ga shitteiru
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou

I'm yours


itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
soko ni kibou no kakera sura nakatta to shitemo
watashi ga atte wa naranai mono de atte mo
kimi wa wasurenaide ite kureru koto wo
dare yori mo watashi wa sono koto wo shitteru
dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
ima sasagou
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

So everything that makes me whole
I give it all to you

I'm yours


Hey, this is the first time
That I have laughed so much
All the mistakes that I have committed alone
Must have been for the sake of meeting you today

No matter how far
With my hand in yours forever
The two of us can go anywhere
You told me that I am not alone anymore
And that made me smile again

Now that there is something important to protect
but when you are at your wits' end and come to a standstill
Losing possibilities, you become shrouded in darkness
When despair threatens to swallow you whole
I will become the light that shines on you
Even the king of this world cannot extinguish me

So everything that makes me whole
I give it all to you

I'm yours


Hey, aren't there different happiness in this world?
Some day, if it's the two of us


Even when someone calls you a liar
and tries to hurt you with heartless words
When the world forces you to wear a crown of thorns
Without even trying to believe in you
I will become your ally
because I know the loneliness and pain that you are going through
So everything that makes me whole
I give it all to you

I'm yours

Some day, when you manage to understand me
I will definitely be at that place
Even if there aren't even fragments of hope there
Even if I have become something that I should never be
The fact that you have not forgotten me
Is something I know better than anyone else
And that is why for your sake
I offer my everything to you

Tuesday 15 November 2011

DaizyStripper - 切望のフリージア Setsubou no freesia

First heard this song from Yu-Gi-Oh ZEXAL, I have been looping it quite a lot since then. Always interesting to discover new bands and this looks like a good chance to dive into the world of DaizyStripper.
The title reads setsubou no freesia, which translates to longing freesia. Setsubou has the meaning of longing, an earnest desire while freesia is the name of a type of flower. The interesting thing about the freesia is that it is a herbaceous plant. This means that it is a plant with leaves and stems dying down at the end of the growing season, leaving the flower at the top. After it has flowered or fruited, it dies completely and regrows from the seed.
The lyrics of the song are rather meaningful i should say. Using the freesia flower as a motif, the song expresses the will to live and also the harsh realities we face from day to day. So without further ado,


誰かが水をくれた
それは簡単に虹を描いた
理想通りの僕になるのは
難しいね

苦しみをなしに
勝利は掴めないけれど
咲いていたい

かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
咲き誇るよ 切望のフリージア

誰かが口にしてた
「生きることは枯れていくこと」
たぶん嘘じゃない
だけどそれでは
悲しすぎるよ

泣いたこと 笑ったこと
思い出の花の数だけ
強くなれる

数え切れない花びらを犠牲にしてきた
その頭上に僕がいる
もし負けを認めたら楽になれるかな?
明日の僕に失礼か?
ああ 今日も迷いながら
憧れるよ 切望のフリージア

「ねぇ聞いて、自分自身、演じることに疲れたら?」
「それも一つの形、いつもの君さ」

かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
苦しみはポケットに入れて
咲き誇るよ 切望のフリージア
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

dare ka mizu wo kureta
sorewa kantan ni niji wo egaita
risou doori no boku ni naru no wa
muzukashii ne

kurushimi wo nashi ni
shouri wa tsukamenai keredo
saiteitai

kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai

genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
saki hokoru yo setsubou no furi-jia

dareka ga kuchi ni shiteta
ikiru koto wa kareteiku koto
tabun uso jyanai
dakedo sore dewa
kanashi sugiru yo

naita koto waratta koto
omoide no hana no kazu dake
tsuyoku nareru

kazoe kirenai hanabira wo gisei ni shite kita
sono zujyou ni boku ga iru
moshi make wo mitometara raku ni nareru kana?
asu no boku ni shitsurei ka?
aa kyou mo mayoi nagara
akogareru yo setsubou no furi-jia

nee kiite, jibun jishin, enjiru koto ni tsukaretara?
soremo hitotsu no katachi, itsumo no kimi sa

kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
kurushimi wo poketto ni irete
sakihokoru yo setsubou no furi-jia

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Someone gave me water
and I easily made a rainbow out of that
However, it's hard to become the ideal "me"

Even though I can't grasp victory without suffering
I still want to bloom

I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Bloom fully, o longing freesia

Someone was saying
"To live is to slowly wilt away"
That is probably not a lie
but with just that, it is too sad

Having cried and having smiled
The number of flowers from my memories
will make me stronger

Having sacrificed countless numbers of petals
I stand high in the sky
If I ever admit my loss, will I be unburdened?
Or is it rude to the me of tomorrow
While remaining confused again today
I admire you, o longing freesia


Hey, listen to me
What happens when you are tired of playing the role of "yourself"?
That is also a side of you, the "you" that I have always known


I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Put all that suffering into your pocket
Then bloom fully, o longing freesia

Introduction

Hi, I'm from Singapore. I speak English, Chinese and Japanese. I'm into anime, manga, tokusatsu and j-rock. Made this blog on a whim, in an effort to prevent my level of Japanese from dropping, I shall try to post translations of things i find interesting. Hopefully that will be quite frequent...