This is the song that captured the hearts of many when it was played right at the beginning of Guilty Crown episode 1.
Translated as Euterpe, out of the various people/things Euterpe can refer to, I find that the definition of Utopia is the most apt for this song. Thus, Euterpe in this case is a word that simply suggests perfection. Much like how Utopia suggests a perfect place where everyone can live happily and peacefully. However, in this song the definition is used more as a contrast and opposite to the lyrics in the song which centers around the question "Why can't human beings stop fighting?"
There is another definition of interest. Euterpe can also refer to one of the 9 muses, daughters of the Titaness Mnmosyne and the God Zeus. Euterpe is the muse of music and lyric poetry and this might come into play when Inori's past is explained in future episodes.
咲いた野の花よ
ああ どうか教えておくれ
人は何故 傷つけあって
争うのでしょう
凛と咲く花よ
そこから何が見える
人は何故 許しあうこと
できないのでしょう
雨が過ぎて夏は
青を移した
一つになって
小さく揺れた
私の前で
何も言わずに
枯れていく友に
お前は何を思う
言葉を持たぬその葉で
なんと愛を伝える
夏の陽は陰って
風が靡いた
二つ重なって
生きた証を
私は唄おう
名もなき者のため
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
saita no no hana yo
aa douka oshiete okure
hito wa naze kizutsuke atte
arasou no deshou
rin to saku hana yo
soko kara nani ga mieru
hito wa naze yurushi au koto
dekinai no deshou
ame ga sugite natsu wa
ao wo utsushita
hitotsu ni natte
chiisaku yureta
watashi no mae de
nani mo iwazu ni
kareteiku tomo ni
omae wa nani wo omou
kotoba wo motanu sono ha de
nanto ai wo tsutaeru
natsu no hi wa kagette
kaze ga nabiita
futatsu kasanatte
ikita akashi wo
watashi wa utaou
namonaki mono no tame
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
O blooming wild flower
Wouldn't you tell me
Why do people have disputes
and hurt each other?
O awe-inspiring flower
What can you see from there?
Why can't people forgive
one another
It was raining so much that
the summer was void of blue
Everything swayed gently
and melded into one
in front of me
without a word
What do you think
of your friend wilting away?
Somehow, try to teach love
to this leaf that holds no words
The summer sun gets clouded
while the wind yields
Overlapping
I shall sing
the proof of existence
for those without a name
Wednesday, 30 November 2011
Egoist - Departures ~あなたにおくるアイの歌~
Today is the day the ending song CD of Guilty Crown goes on sale! With it also comes the insert song we heard in episode 1 of guilty crown, Euterpe. As such, I will be doing a double translation post special for these 2 songs sung by chelly, supercell's other guest vocalist.
Firstly, the artiste for this song is the fictional band Egoist from the anime Guilty Crown in which the heroine Inori is the vocalist. However, in real life, the song is written by ryo from supercell and the person providing the voice for Inori is chelly, supercell's guest vocalist.
Departures is well, a song for a person leaving. The title translates to Departures ~ a love song for you~. The lyrics depict the sorrow from an inevitable leaving of a lover and at the same time, reminiscing the past relationship. Is this yet another foreshadow of the relationship between Inori and Shu from Guilty Crown? Only time will tell.
Anyway, on with the song.
もうあなたから愛されることも
必要とされることもない
そして私はこうして一人ぼっちで
あの時あなたはなんて言ったの?
届かない言葉は宙を舞う
わかってるのに今日もしてしまう
叶わぬ願い事を
離さないで
ぎゅっと 手を握っていて
あなたと二人 続くと言って
繋いだその手は暖かくて
優しかった
あなたはいつもそうやって私を
怒らせて最後に泣かすんだ
だけど後になって
ごめんねっていうその顔
好きだった
離さないで
ぎゅっと そう思いっきり
あなたの腕の中にいたい
二人でおでこを合わせながら
眠るの
もう二度とは会えないってことを知ってたの?
離さないで
ぎゅっと あなたが好き
もう一度だって笑ってくれないの
あなたの温もりが消えちゃう前に
抱きしめて
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mou anata kara aisareru koto mo
hitsuyou to sareru koto mo nai
soshite watashi wa kou shite hitori bocchi de
ano toki anata wa nante itta no?
todokanai kotoba wa chuu wo mau
wakatteru noni kyou mo shite shimau
kanawanu negai goto wo
hanasanaide
gyutto te wo nigitte ite
anata to futari tsuduku to itte
tsunaida sono te wa atatakakute
yasashikatta
anata wa itsumo sou yatte watashi wo
okorasete saigo ni nakasunda
dakedo ato ni natte
gomen ne tte iu sono kao
suki datta
hanasanaide
gyutto sou omoikkiri
anata no ude no naka ni itai
futari de odeko wo awase nagara
nemuru no
mou nido to wa aenai koto wo shitteta no?
hanasanaide
gyutto anata ga suki
mou ichido datte waratte kurenai no
anata no nukumori ga kiechau mae ni
dakishimete
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I can never be loved
or be needed by you again
I am all alone...
Did you say something that time?
The words that couldn't be heard
dance in mid-air
Even though I know it's futile, I ended up trying again
A wish that cannot be granted
Don't let me go
Hold on to my hand tightly
Say that the two of us will remain together
The hand that I held was so warm
and tender
You always did things
that angered me and made me cry
But the face you made
when you apologize afterwards
I liked it
Don't let me go
With all my strength
I want to stay in your arms
We will fall asleep
with my forehead against yours
Did you already know that we cannot meet again?
Don't let me go
I like you
Won't you smile for me just once more
Embrace me
before your warmth disappears
Firstly, the artiste for this song is the fictional band Egoist from the anime Guilty Crown in which the heroine Inori is the vocalist. However, in real life, the song is written by ryo from supercell and the person providing the voice for Inori is chelly, supercell's guest vocalist.
Departures is well, a song for a person leaving. The title translates to Departures ~ a love song for you~. The lyrics depict the sorrow from an inevitable leaving of a lover and at the same time, reminiscing the past relationship. Is this yet another foreshadow of the relationship between Inori and Shu from Guilty Crown? Only time will tell.
Anyway, on with the song.
もうあなたから愛されることも
必要とされることもない
そして私はこうして一人ぼっちで
あの時あなたはなんて言ったの?
届かない言葉は宙を舞う
わかってるのに今日もしてしまう
叶わぬ願い事を
離さないで
ぎゅっと 手を握っていて
あなたと二人 続くと言って
繋いだその手は暖かくて
優しかった
あなたはいつもそうやって私を
怒らせて最後に泣かすんだ
だけど後になって
ごめんねっていうその顔
好きだった
離さないで
ぎゅっと そう思いっきり
あなたの腕の中にいたい
二人でおでこを合わせながら
眠るの
もう二度とは会えないってことを知ってたの?
離さないで
ぎゅっと あなたが好き
もう一度だって笑ってくれないの
あなたの温もりが消えちゃう前に
抱きしめて
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
mou anata kara aisareru koto mo
hitsuyou to sareru koto mo nai
soshite watashi wa kou shite hitori bocchi de
ano toki anata wa nante itta no?
todokanai kotoba wa chuu wo mau
wakatteru noni kyou mo shite shimau
kanawanu negai goto wo
hanasanaide
gyutto te wo nigitte ite
anata to futari tsuduku to itte
tsunaida sono te wa atatakakute
yasashikatta
anata wa itsumo sou yatte watashi wo
okorasete saigo ni nakasunda
dakedo ato ni natte
gomen ne tte iu sono kao
suki datta
hanasanaide
gyutto sou omoikkiri
anata no ude no naka ni itai
futari de odeko wo awase nagara
nemuru no
mou nido to wa aenai koto wo shitteta no?
hanasanaide
gyutto anata ga suki
mou ichido datte waratte kurenai no
anata no nukumori ga kiechau mae ni
dakishimete
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
I can never be loved
or be needed by you again
I am all alone...
Did you say something that time?
The words that couldn't be heard
dance in mid-air
Even though I know it's futile, I ended up trying again
A wish that cannot be granted
Don't let me go
Hold on to my hand tightly
Say that the two of us will remain together
The hand that I held was so warm
and tender
You always did things
that angered me and made me cry
But the face you made
when you apologize afterwards
I liked it
Don't let me go
With all my strength
I want to stay in your arms
We will fall asleep
with my forehead against yours
Did you already know that we cannot meet again?
Don't let me go
I like you
Won't you smile for me just once more
Embrace me
before your warmth disappears
Wednesday, 23 November 2011
supercell - Sayonara Memories
As mentioned in the previous post, this translation is a song by supercell with Yanagi Nagi as the vocalist. The title this time translates to goodbye memories.
This song portrays a girl's feelings towards her crush whom she eventually confessed her feelings to in the end. Other things to note are the references to typical Japanese high-schools. Graduating in spring, the time when the sakura flower blooms and the hilly paths they take to school. Stuff that are often portrayed in works dealing with high-schools really.
On a separate note, nagi's voice is so beautiful ♥
桜が咲くよ
見慣れたいつもの坂道に
ああ 別れを
泣いて笑ったあの日々
なんだか昨日のことのよう
この道はそう
未来へ続く道
そんな気がしたの
例年より早い開花予想を
君は嬉しがってた
私は笑って「そうだね」
って言った
あと少ししたらもう
ここには戻れないのに
言葉じゃうまく言えない思いを
君に打ち明けるとしたらなんて
伝えよう 最初で最後
いつか一緒に帰った道は
私にとって特別な思い出
忘れないよ
さよならメモリーズ
春が来たら
それぞれの道を
また会える日を願って
さよなら
小さく呟いた
空はあの日と変わらず
青くて だからちょっと泣けた
わざと遠回りしたの
少しでも長く君の隣にいたくて
私はおどけて「まちがえた!」
って言った
君が笑う その顔が
眩しくて目をそらした
言葉じゃうまく言えない思いを
胸に抱いてこの道を歩いた
覚えてる あの時君は
私の名前を呼んでくれた
二人 夕暮れの帰り道で
忘れいないよ
さよならメモリーズ
出会えたこと
感謝してる
初めて見た満開の桜
あれからどれくらい変われたんだろう
一目見た時に思ったんだ
この人のこと 好きになりそうって
何でかな わかんないよ
それからの毎日はとても楽しくって
だけど同じくらいに辛かったんだ
ごめんね なんかうまく言えないよ
だから私 君となんていうか
今のままさよならしたくないの
友達のままじゃもう嫌なの
言おうと思っていた
私は君の、 君のことずっとずっと
前から好きでした
ああ やっと 言えた
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
sakura ga saku yo
minareta itsumo no sakamichi ni
aa wakare wo
naitewaratta ano hibi
nandaka kinou no koto no you
kono michi wa sou
mirai e tsuduku michi
sonna ki ga shita no
reinen yori hayai kaika yosou wo
kimi ha ureshigatteta
watashi wa waratte sou da ne
tte itta
ato sukoshi shitara mou
koko ni wa modorenai no ni
kotoba jya umaku ienai omoi wo
kimi ni uchiakeru to shitara nante
tsutaeyou saisho de saigo
itsuka issho ni kaetta michi wa
watashi nitotte tokubetsu na omoide
wasurenai yo sayonara memori-zu
haru ga kitara sorezore no michi wo
mata aeru hi wo negatte
sayonara
chiisaku tsubuyaita
sora wa anohi to kawarazu
aokute dakara chotto naketa
waza to toomawari shita no
sukoshi demo nagaku kimi no tonari ni itakute
watashi wa odokete machigaeta
tte itta
kimi ga warau sono kao ga
mabushikute me wo sorashita
kotoba jya umaku ienai omoi wo
mune ni daite kono michi wo aruita
oboeteru ano toki kimi wa
watashi no namae wo yonde kureta
futari yuugure no kaerimichi de
wasurenai yo
sayonara memori-zu
deaeta koto
kansha shiteru
hajimete mita mankai no sakura
arekara dore kurai kawaretan darou
hitome mita toki ni omottanda
kono hito no koto suki ni narisou tte
nande kana wakannai yo
sore kara no mainichi wa totemo tanoshikutte
dakedo onaji kurai ni tsurakattanda
gomen ne nanka umaku ienai yo
dakara watashi kimi to nan teiu ka
ima no mama sayonara shitakunai no
tomodachi no mama jya mou iya nano
iou to omotteita
watashi wa kimi no, kimi no koto zutto zutto
mae kara suki deshita
aa yatto ieta
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The sakura will bloom
To this hilly road that I have grown so used to seeing
Goodbye
The days when I laughed and cried
seems just like yesterday
This path, I'm sure
will lead me towards the future
When you heard that this year's sakura will bloom earlier than usual
You seemed so happy
I smiled too and said "Isn't that right"
Even though it's only a while more
before we cannot return here again
Feelings that cannot be expressed with words alone
If I can open my heart to you
I will tell you everything from beginning to end
That time when we walked home together
It's a very special memory of mine
I won't forget it
Goodbye memories
When spring comes
We will have to go our separate ways
Wishing that we can meet again
I muttered "Goodbye"
The sky hasn't changed from that day
It's so blue that I cried a little
I went the longer way on purpose
because I wanted to be with you even for a bit longer
"I took the wrong turn" I joked
You laughed and it was so dazzling
I had to look away
Feelings that cannot be expressed with words alone
I hold on to them tightly as I walk on this path
I remember when you called my name that day
The two of us walking together in the evening
I won't forget it
Goodbye memories
I am grateful for the fact that we met
The first time i saw the sakura flowers in full bloom
I wonder how much has changed since then
The first time I saw you
I thought that I could grow to like you
Why? I'm not too sure myself
The days after that were fun-filled
but at the same time equally painful
Sorry that I cannot express myself better
I...You...how do I say it...
With the way things are now, I don't want to say goodbye
"I don't want to be just friends anymore"
That's what I wanted to say
I....I like....I liked you
from the very beginning
There, I finally managed to say it
This song portrays a girl's feelings towards her crush whom she eventually confessed her feelings to in the end. Other things to note are the references to typical Japanese high-schools. Graduating in spring, the time when the sakura flower blooms and the hilly paths they take to school. Stuff that are often portrayed in works dealing with high-schools really.
On a separate note, nagi's voice is so beautiful ♥
桜が咲くよ
見慣れたいつもの坂道に
ああ 別れを
泣いて笑ったあの日々
なんだか昨日のことのよう
この道はそう
未来へ続く道
そんな気がしたの
例年より早い開花予想を
君は嬉しがってた
私は笑って「そうだね」
って言った
あと少ししたらもう
ここには戻れないのに
言葉じゃうまく言えない思いを
君に打ち明けるとしたらなんて
伝えよう 最初で最後
いつか一緒に帰った道は
私にとって特別な思い出
忘れないよ
さよならメモリーズ
春が来たら
それぞれの道を
また会える日を願って
さよなら
小さく呟いた
空はあの日と変わらず
青くて だからちょっと泣けた
わざと遠回りしたの
少しでも長く君の隣にいたくて
私はおどけて「まちがえた!」
って言った
君が笑う その顔が
眩しくて目をそらした
言葉じゃうまく言えない思いを
胸に抱いてこの道を歩いた
覚えてる あの時君は
私の名前を呼んでくれた
二人 夕暮れの帰り道で
忘れいないよ
さよならメモリーズ
出会えたこと
感謝してる
初めて見た満開の桜
あれからどれくらい変われたんだろう
一目見た時に思ったんだ
この人のこと 好きになりそうって
何でかな わかんないよ
それからの毎日はとても楽しくって
だけど同じくらいに辛かったんだ
ごめんね なんかうまく言えないよ
だから私 君となんていうか
今のままさよならしたくないの
友達のままじゃもう嫌なの
言おうと思っていた
私は君の、 君のことずっとずっと
前から好きでした
ああ やっと 言えた
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
sakura ga saku yo
minareta itsumo no sakamichi ni
aa wakare wo
naitewaratta ano hibi
nandaka kinou no koto no you
kono michi wa sou
mirai e tsuduku michi
sonna ki ga shita no
reinen yori hayai kaika yosou wo
kimi ha ureshigatteta
watashi wa waratte sou da ne
tte itta
ato sukoshi shitara mou
koko ni wa modorenai no ni
kotoba jya umaku ienai omoi wo
kimi ni uchiakeru to shitara nante
tsutaeyou saisho de saigo
itsuka issho ni kaetta michi wa
watashi nitotte tokubetsu na omoide
wasurenai yo sayonara memori-zu
haru ga kitara sorezore no michi wo
mata aeru hi wo negatte
sayonara
chiisaku tsubuyaita
sora wa anohi to kawarazu
aokute dakara chotto naketa
waza to toomawari shita no
sukoshi demo nagaku kimi no tonari ni itakute
watashi wa odokete machigaeta
tte itta
kimi ga warau sono kao ga
mabushikute me wo sorashita
kotoba jya umaku ienai omoi wo
mune ni daite kono michi wo aruita
oboeteru ano toki kimi wa
watashi no namae wo yonde kureta
futari yuugure no kaerimichi de
wasurenai yo
sayonara memori-zu
deaeta koto
kansha shiteru
hajimete mita mankai no sakura
arekara dore kurai kawaretan darou
hitome mita toki ni omottanda
kono hito no koto suki ni narisou tte
nande kana wakannai yo
sore kara no mainichi wa totemo tanoshikutte
dakedo onaji kurai ni tsurakattanda
gomen ne nanka umaku ienai yo
dakara watashi kimi to nan teiu ka
ima no mama sayonara shitakunai no
tomodachi no mama jya mou iya nano
iou to omotteita
watashi wa kimi no, kimi no koto zutto zutto
mae kara suki deshita
aa yatto ieta
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The sakura will bloom
To this hilly road that I have grown so used to seeing
Goodbye
The days when I laughed and cried
seems just like yesterday
This path, I'm sure
will lead me towards the future
When you heard that this year's sakura will bloom earlier than usual
You seemed so happy
I smiled too and said "Isn't that right"
Even though it's only a while more
before we cannot return here again
Feelings that cannot be expressed with words alone
If I can open my heart to you
I will tell you everything from beginning to end
That time when we walked home together
It's a very special memory of mine
I won't forget it
Goodbye memories
When spring comes
We will have to go our separate ways
Wishing that we can meet again
I muttered "Goodbye"
The sky hasn't changed from that day
It's so blue that I cried a little
I went the longer way on purpose
because I wanted to be with you even for a bit longer
"I took the wrong turn" I joked
You laughed and it was so dazzling
I had to look away
Feelings that cannot be expressed with words alone
I hold on to them tightly as I walk on this path
I remember when you called my name that day
The two of us walking together in the evening
I won't forget it
Goodbye memories
I am grateful for the fact that we met
The first time i saw the sakura flowers in full bloom
I wonder how much has changed since then
The first time I saw you
I thought that I could grow to like you
Why? I'm not too sure myself
The days after that were fun-filled
but at the same time equally painful
Sorry that I cannot express myself better
I...You...how do I say it...
With the way things are now, I don't want to say goodbye
"I don't want to be just friends anymore"
That's what I wanted to say
I....I like....I liked you
from the very beginning
There, I finally managed to say it
Saturday, 19 November 2011
supercell - My Dearest
My second post will be a translation of supercell's new song, My Dearest. Supercell is a band that has no fixed vocalist. Instead, they like to pick a guest female vocalist every once in a while to sing for them. These vocalists even include hatsune miku, a vocaloid. I have been listening to supercell since the time when nagi was their guest vocalist. Nagi is a person on nico nico douga (simply put, Japan's youtube) who covers songs, kinda like sam tsui on youtube. I might do translations of her songs with supercell in the future.
Well anyway, back to the focus of this post. This new song, My Dearest is the opening song for the new anime series called Guilty Crown. As ryo (composer of supercell) himself said, this song is meant to convey the feelings of wanting to be a unique pillar of strength to your loved one. For those who watched Guilty Crown, this can be seen as an illustration of inori and shu's relationship. Also, there are certain bits in the lyrics that can be seen as references to the anime but I will leave it to you to discover them as you read through my translation. Enjoy.
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
ねぇ、こんなに笑えたこと
生まれて初めてだよ
きっと私はね
この日のために間違いだらけの
道を歩いてきたんだ
ずっと一人で
遠く遠くどこまでも遠く
君と二人 手を取って永遠に
どこまでだって行けるはず
もう一人じゃないと君はそう言い
また笑う
守るべき大事なものが今あって
だけど為す術もなく立ち尽くす時は
可能性を失って暗闇が君を覆い隠し
絶望に飲み込まれそうな時は
私は君を照らす明かりになるから
例えこの世界の王にだって消せはしない
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
ねぇ、この世界にはたくさんの
幸せがあるんだね
いつか二人なら
誰かが君のこと嘘つきと呼んで
心ない言葉で傷付けようとしても
世界が君のことを信じようともせずに
茨の冠を被せようとしても
私は君だけの味方になれるよ
その孤独、痛みを私は知っている
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
いつか私を知ることができたなら
必ずその場所に私はいるから
そこに希望の欠片すらなかったとしても
私が在ってはならないものであっても
君は忘れないでいてくれることを
誰よりも私がそのことを知ってる
だから私は君のために全てを
今、捧ごう
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
nee, konna ni waraeta koto
umarete hajimete da yo
kitto watashi wa ne
kono hi no tame ni machigai darake no
michi wo aruite kitanda
zutto hitori de
tooku tooku doko mademo tooku
kimi to futari te wo totte eien ni
doko made datte ikeru hazu
mou hitori jya nai to kimi wa sou ii
mata warau
mamoru beki daiji na mono ga ima atte
dakedo nasu sube mo naku tachi tsukusu toki wa
kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo ooi kakushi
zetsubou ni nomi komare sou na toki wa
watashi wa kimi wo terasu akari ni naru kara
tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
nee, kono sekai ni wa takusan no
shiawase ga arun dane
itsuka futari nara
darekaga kimi no koto usotsuki to yonde
kokoro nai kotoba de kizu tsukeyou to shitemo
sekai ga kimi no koto wo shinjiyou tomo sezu ni
ibara no kanmuri wo kabuseyou to shitemo
watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
sono kodoku, itami wo watashi ga shitteiru
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
soko ni kibou no kakera sura nakatta to shitemo
watashi ga atte wa naranai mono de atte mo
kimi wa wasurenaide ite kureru koto wo
dare yori mo watashi wa sono koto wo shitteru
dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
ima sasagou
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Hey, this is the first time
That I have laughed so much
All the mistakes that I have committed alone
Must have been for the sake of meeting you today
No matter how far
With my hand in yours forever
The two of us can go anywhere
You told me that I am not alone anymore
And that made me smile again
Now that there is something important to protect
but when you are at your wits' end and come to a standstill
Losing possibilities, you become shrouded in darkness
When despair threatens to swallow you whole
I will become the light that shines on you
Even the king of this world cannot extinguish me
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Hey, aren't there different happiness in this world?
Some day, if it's the two of us
Even when someone calls you a liar
and tries to hurt you with heartless words
When the world forces you to wear a crown of thorns
Without even trying to believe in you
I will become your ally
because I know the loneliness and pain that you are going through
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Some day, when you manage to understand me
I will definitely be at that place
Even if there aren't even fragments of hope there
Even if I have become something that I should never be
The fact that you have not forgotten me
Is something I know better than anyone else
And that is why for your sake
I offer my everything to you
Well anyway, back to the focus of this post. This new song, My Dearest is the opening song for the new anime series called Guilty Crown. As ryo (composer of supercell) himself said, this song is meant to convey the feelings of wanting to be a unique pillar of strength to your loved one. For those who watched Guilty Crown, this can be seen as an illustration of inori and shu's relationship. Also, there are certain bits in the lyrics that can be seen as references to the anime but I will leave it to you to discover them as you read through my translation. Enjoy.
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
ねぇ、こんなに笑えたこと
生まれて初めてだよ
きっと私はね
この日のために間違いだらけの
道を歩いてきたんだ
ずっと一人で
遠く遠くどこまでも遠く
君と二人 手を取って永遠に
どこまでだって行けるはず
もう一人じゃないと君はそう言い
また笑う
守るべき大事なものが今あって
だけど為す術もなく立ち尽くす時は
可能性を失って暗闇が君を覆い隠し
絶望に飲み込まれそうな時は
私は君を照らす明かりになるから
例えこの世界の王にだって消せはしない
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
ねぇ、この世界にはたくさんの
幸せがあるんだね
いつか二人なら
誰かが君のこと嘘つきと呼んで
心ない言葉で傷付けようとしても
世界が君のことを信じようともせずに
茨の冠を被せようとしても
私は君だけの味方になれるよ
その孤独、痛みを私は知っている
So everything that makes me whole
今君に捧げよう
I'm yours
いつか私を知ることができたなら
必ずその場所に私はいるから
そこに希望の欠片すらなかったとしても
私が在ってはならないものであっても
君は忘れないでいてくれることを
誰よりも私がそのことを知ってる
だから私は君のために全てを
今、捧ごう
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
nee, konna ni waraeta koto
umarete hajimete da yo
kitto watashi wa ne
kono hi no tame ni machigai darake no
michi wo aruite kitanda
zutto hitori de
tooku tooku doko mademo tooku
kimi to futari te wo totte eien ni
doko made datte ikeru hazu
mou hitori jya nai to kimi wa sou ii
mata warau
mamoru beki daiji na mono ga ima atte
dakedo nasu sube mo naku tachi tsukusu toki wa
kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo ooi kakushi
zetsubou ni nomi komare sou na toki wa
watashi wa kimi wo terasu akari ni naru kara
tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
nee, kono sekai ni wa takusan no
shiawase ga arun dane
itsuka futari nara
darekaga kimi no koto usotsuki to yonde
kokoro nai kotoba de kizu tsukeyou to shitemo
sekai ga kimi no koto wo shinjiyou tomo sezu ni
ibara no kanmuri wo kabuseyou to shitemo
watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
sono kodoku, itami wo watashi ga shitteiru
So everything that makes me whole
ima kimi ni sasageyou
I'm yours
itsuka watashi wo shiru koto ga dekita nara
kanarazu sono basho ni watashi wa iru kara
soko ni kibou no kakera sura nakatta to shitemo
watashi ga atte wa naranai mono de atte mo
kimi wa wasurenaide ite kureru koto wo
dare yori mo watashi wa sono koto wo shitteru
dakara watashi wa kimi no tame ni subete wo
ima sasagou
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Hey, this is the first time
That I have laughed so much
All the mistakes that I have committed alone
Must have been for the sake of meeting you today
No matter how far
With my hand in yours forever
The two of us can go anywhere
You told me that I am not alone anymore
And that made me smile again
Now that there is something important to protect
but when you are at your wits' end and come to a standstill
Losing possibilities, you become shrouded in darkness
When despair threatens to swallow you whole
I will become the light that shines on you
Even the king of this world cannot extinguish me
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Hey, aren't there different happiness in this world?
Some day, if it's the two of us
Even when someone calls you a liar
and tries to hurt you with heartless words
When the world forces you to wear a crown of thorns
Without even trying to believe in you
I will become your ally
because I know the loneliness and pain that you are going through
So everything that makes me whole
I give it all to you
I'm yours
Some day, when you manage to understand me
I will definitely be at that place
Even if there aren't even fragments of hope there
Even if I have become something that I should never be
The fact that you have not forgotten me
Is something I know better than anyone else
And that is why for your sake
I offer my everything to you
Tuesday, 15 November 2011
DaizyStripper - 切望のフリージア Setsubou no freesia
First heard this song from Yu-Gi-Oh ZEXAL, I have been looping it quite a lot since then. Always interesting to discover new bands and this looks like a good chance to dive into the world of DaizyStripper.
The title reads setsubou no freesia, which translates to longing freesia. Setsubou has the meaning of longing, an earnest desire while freesia is the name of a type of flower. The interesting thing about the freesia is that it is a herbaceous plant. This means that it is a plant with leaves and stems dying down at the end of the growing season, leaving the flower at the top. After it has flowered or fruited, it dies completely and regrows from the seed.
The lyrics of the song are rather meaningful i should say. Using the freesia flower as a motif, the song expresses the will to live and also the harsh realities we face from day to day. So without further ado,
誰かが水をくれた
それは簡単に虹を描いた
理想通りの僕になるのは
難しいね
苦しみをなしに
勝利は掴めないけれど
咲いていたい
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
咲き誇るよ 切望のフリージア
誰かが口にしてた
「生きることは枯れていくこと」
たぶん嘘じゃない
だけどそれでは
悲しすぎるよ
泣いたこと 笑ったこと
思い出の花の数だけ
強くなれる
数え切れない花びらを犠牲にしてきた
その頭上に僕がいる
もし負けを認めたら楽になれるかな?
明日の僕に失礼か?
ああ 今日も迷いながら
憧れるよ 切望のフリージア
「ねぇ聞いて、自分自身、演じることに疲れたら?」
「それも一つの形、いつもの君さ」
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
苦しみはポケットに入れて
咲き誇るよ 切望のフリージア
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
dare ka mizu wo kureta
sorewa kantan ni niji wo egaita
risou doori no boku ni naru no wa
muzukashii ne
kurushimi wo nashi ni
shouri wa tsukamenai keredo
saiteitai
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
saki hokoru yo setsubou no furi-jia
dareka ga kuchi ni shiteta
ikiru koto wa kareteiku koto
tabun uso jyanai
dakedo sore dewa
kanashi sugiru yo
naita koto waratta koto
omoide no hana no kazu dake
tsuyoku nareru
kazoe kirenai hanabira wo gisei ni shite kita
sono zujyou ni boku ga iru
moshi make wo mitometara raku ni nareru kana?
asu no boku ni shitsurei ka?
aa kyou mo mayoi nagara
akogareru yo setsubou no furi-jia
nee kiite, jibun jishin, enjiru koto ni tsukaretara?
soremo hitotsu no katachi, itsumo no kimi sa
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
kurushimi wo poketto ni irete
sakihokoru yo setsubou no furi-jia
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Someone gave me water
and I easily made a rainbow out of that
However, it's hard to become the ideal "me"
Even though I can't grasp victory without suffering
I still want to bloom
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Bloom fully, o longing freesia
Someone was saying
"To live is to slowly wilt away"
That is probably not a lie
but with just that, it is too sad
Having cried and having smiled
The number of flowers from my memories
will make me stronger
Having sacrificed countless numbers of petals
I stand high in the sky
If I ever admit my loss, will I be unburdened?
Or is it rude to the me of tomorrow
While remaining confused again today
I admire you, o longing freesia
Hey, listen to me
What happens when you are tired of playing the role of "yourself"?
That is also a side of you, the "you" that I have always known
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Put all that suffering into your pocket
Then bloom fully, o longing freesia
The title reads setsubou no freesia, which translates to longing freesia. Setsubou has the meaning of longing, an earnest desire while freesia is the name of a type of flower. The interesting thing about the freesia is that it is a herbaceous plant. This means that it is a plant with leaves and stems dying down at the end of the growing season, leaving the flower at the top. After it has flowered or fruited, it dies completely and regrows from the seed.
The lyrics of the song are rather meaningful i should say. Using the freesia flower as a motif, the song expresses the will to live and also the harsh realities we face from day to day. So without further ado,
誰かが水をくれた
それは簡単に虹を描いた
理想通りの僕になるのは
難しいね
苦しみをなしに
勝利は掴めないけれど
咲いていたい
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
咲き誇るよ 切望のフリージア
誰かが口にしてた
「生きることは枯れていくこと」
たぶん嘘じゃない
だけどそれでは
悲しすぎるよ
泣いたこと 笑ったこと
思い出の花の数だけ
強くなれる
数え切れない花びらを犠牲にしてきた
その頭上に僕がいる
もし負けを認めたら楽になれるかな?
明日の僕に失礼か?
ああ 今日も迷いながら
憧れるよ 切望のフリージア
「ねぇ聞いて、自分自身、演じることに疲れたら?」
「それも一つの形、いつもの君さ」
かっこ悪い夢がある
叶えるためなら
笑われても構わない
限界は自分が決めた甘えだからこそ
明日へ乗り越えてみせる
ああ 青い空目掛けて
苦しみはポケットに入れて
咲き誇るよ 切望のフリージア
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
dare ka mizu wo kureta
sorewa kantan ni niji wo egaita
risou doori no boku ni naru no wa
muzukashii ne
kurushimi wo nashi ni
shouri wa tsukamenai keredo
saiteitai
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
saki hokoru yo setsubou no furi-jia
dareka ga kuchi ni shiteta
ikiru koto wa kareteiku koto
tabun uso jyanai
dakedo sore dewa
kanashi sugiru yo
naita koto waratta koto
omoide no hana no kazu dake
tsuyoku nareru
kazoe kirenai hanabira wo gisei ni shite kita
sono zujyou ni boku ga iru
moshi make wo mitometara raku ni nareru kana?
asu no boku ni shitsurei ka?
aa kyou mo mayoi nagara
akogareru yo setsubou no furi-jia
nee kiite, jibun jishin, enjiru koto ni tsukaretara?
soremo hitotsu no katachi, itsumo no kimi sa
kakko warui yume ga aru
kanaeru tame nara
warawaretemo kamawanai
genkai wa jibun ga kimeta amae dakara koso
asu e norikoetemiseru
aa aoi sora megakete
kurushimi wo poketto ni irete
sakihokoru yo setsubou no furi-jia
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Someone gave me water
and I easily made a rainbow out of that
However, it's hard to become the ideal "me"
Even though I can't grasp victory without suffering
I still want to bloom
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Bloom fully, o longing freesia
Someone was saying
"To live is to slowly wilt away"
That is probably not a lie
but with just that, it is too sad
Having cried and having smiled
The number of flowers from my memories
will make me stronger
Having sacrificed countless numbers of petals
I stand high in the sky
If I ever admit my loss, will I be unburdened?
Or is it rude to the me of tomorrow
While remaining confused again today
I admire you, o longing freesia
Hey, listen to me
What happens when you are tired of playing the role of "yourself"?
That is also a side of you, the "you" that I have always known
I have an uncool dream but to fulfill it, I don't mind being laughed at
"Limits are decided by myself"
I shall try to surmount tomorrow with this naivety
Aiming at the blue sky
Put all that suffering into your pocket
Then bloom fully, o longing freesia
Introduction
Hi, I'm from Singapore. I speak English, Chinese and Japanese. I'm into anime, manga, tokusatsu and j-rock. Made this blog on a whim, in an effort to prevent my level of Japanese from dropping, I shall try to post translations of things i find interesting. Hopefully that will be quite frequent...
Subscribe to:
Posts (Atom)